Погода
Астана -6 °С
Алматы -3 °С
Курс валют
USD 376.42
EUR 417.41
RUB 6.09
CNY 54.54

Проблемы совершенствования юридической терминологии обсудили в столице

22 Ноября 2019 15:35

НУР-СУЛТАН. КАЗИНФОРМ - По поручению Комитета по языковой политике Министерства культуры и спорта Республики Казахстан Национальный научно-практический центр «Тіл-Қазына» имени Шаяхметова провел Республиканский методический семинар «Вопросы совершенствования юридической терминологии», передает МИА «Казинформ».

Актуальность методического семинара была основана на обсуждении накопленных проблем по грамотному написанию законодательных документов на государственном языке в соответствии с потребностями общества, по систематизации юридических терминов и упорядочению законодательных документов в соответствии с нормами написания казахского языка.

На методическом семинаре состоялось обсуждение вопросов грамотной подготовки законодательных документов на государственном языке в соответствии с потребностями общества и определение путей решения, были выявлены причины того, что законотворчество не может преодолеть уровня перевода, и сказано о вытекающих из этого последствиях.

Главной темой докладов и выступлений стала возможность подготовки норм, принципов и правил законов в рамках национального языка.

Депутат Сената Парламента Республики Казахстан Нурторе Жусип, ученый-терминолог, профессор Ш. Курманбайулы и старший помощник Генерального прокурора – руководитель группы государственного языка Ернур Уали высказали свое ценное мнение по вопросам дополнения и унификации терминов в юридической сфере.

Депутат Мажилиса А. Смагулов озвучил свои предложения по проблемам обеспечения терминологической унификации законопроектов и высказал мнение, что качество подготовки международных договоров, законопроектов на государственном языке государственными органами целесообразно включить в рейтинг оценки эффективности их деятельности в качестве целевого индикатора.




Заведующий отделом редактирования и перевода аппарата Мажилиса Парламента Республики Казахстан Даутали Омашұлы подчеркнул, что разработка проектов нормативно-правовых актов ведется на русском языке, доработка текстов до поступления в парламент ведется также на русском языке, а содержание перевода на казахский язык остается без внимания. Он также особо выделил, что в целом привязка языка национального законодательства, его терминологии к русской версии являются причиной несоблюдения последовательности языка национального законодательства и, соответственно, терминов национального законодательства.

В мероприятии приняли участие ведущие специалисты юридической сферы, члены Республиканской терминологической комиссии при Правительстве Республики Казахстан, члены терминологической рабочей группы при Национальной комиссии по переводу алфавита казахского языка на латинскую графику, сотрудники государственных органов, представители национальных компаний и СМИ.

По итогам методического семинара была принята резолюция, направленная на дальнейшее совершенствование языковой политики государства.

Ключевые слова:
Наверх